1. |
lehet/szabad (mind) |
34 sor |
(cikkei) |
2. |
Re: Lehet/szabad (mind) |
20 sor |
(cikkei) |
3. |
Szabad/lehet (mind) |
25 sor |
(cikkei) |
|
+ - | lehet/szabad (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Sziasztok!
: Én nem éltem Németországban, de sokat jártam arra, s egyszer sem
: halottam, hogy valaki összekeveri a "sein können", vagy a möglich
: sein" kifejezést a "verboten" szóval.
Magyarul sem a "lehet"-et keverik a "tilos"-sal, hanem "lehet vs. szabad"
kavaras van. Ugyanugy itt is keverik a "koennen"-t a "duerfen"-nel.
Tipikus szulo/u:berokos gyerek beszelgetes:
-Ich habe es dir schon 100-mal gesagt, du kannst da nicht hingehen!
-Kann oder darf?
Tovabba kevernek kb. 48 masik dolgot is, pl. "wie vs. als", "muessen vs.
haben zu", "das gleiche vs. dasselbe", Konjunktiv I/II,
transitiv/intransitiv ("Ich habe das Bild an die Wand
gehaengt/gehangen.")... Ha erdekel a tema, akkor erdemes Bastian Sick:
Der
Dativ ist dem Genitiv sein Tod c. idestova haromkotetes muvet bongeszni
(bar szerintem csak felsofoku nyelvvizsgaval ertheto csak igazan). Ezekbol
a kavarasokbol minimum az "ugyanolyan vs. ugyanaz" magyarul is megvan
("Ez ugyanaz, mintha en azt mondanam, hogy...").
: De ha te úgy gondolod, hogy helyes a nézeted, nem bánom.
: Sajnos, nem vagy egyedül.
: Remélem, nem sok követőd akad.
Az eredeti kerdes az volt, hogy a "nem lehet = tilos" jelentes az elmult
15 evben jott-e divatba vagy mar azelott. Erre en azt mereszeltem
valaszolni, hogy 14 eve mar divat volt az en sajat tapasztalatom szerint.
Szo nem volt arrol, hogy en hasznalom-e ezt a kifejezest vagy sem.
Udv,
marky
|
+ - | Re: Lehet/szabad (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Sziasztok,
Ez az elo nyelv szepsege. Nekem furcsan hangzik a 'lehet' mint a
'szabad' szinonimaja, de izlesek es pofonok. Altalaban semmi
problema vele, peldaul a 'piroson nem lehet atmenni' ertheto. Az adott
szituacioban viszont nagyon zavaro volt, mert valamikor at lehetett es
at
is volt szabad menni. Nem volt vilagos, mi szunt meg. Sot, hogy meg
bonyolultabb legyen, at is lehet meg at is szabad volt menni, csak ahhoz
jegyet kellett volna venni. Azaz az adott szituacioban annyira pongyolara
sikerult a fogalmazas, hogy meg sem ertettem...
Persze rengeteg ilyen van, ami zavarja a fulemet. Hasonlo a felszolito
mod es kijelento mod keverese ('Nem mesz be fiam' ami a 'Ne menj be fiam'
jelentessel bir). Biztos kismillio pelda van.
Ez van. Nincs nyelvrendorseg (es ez jol is van).
Udv,
Gyula
|
+ - | Szabad/lehet (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Szepesy Gyula munkassaga iranyitotta ra a figyelmunket a "nyelvi babonakra".
A
nyelvi babonak olyan allitolagos szabalyok, amelyeket kello nyelvhasznalati
es
nyelvtorteneti vizsgalatok nelkul, vagy racionalis megfontolasokbol, vagy
idegen
nyelvekkel valo feluletes (akar negativ: "mas nyelvbol vettuk at", akar
pozitiv:
"mas nyelvben is igy van") osszehasonlitasokbol vonnak le.
Gyula kulonbsegtetele a nyelvi babona jellegzetes peldaja. A magyar nyelvben
ugyanis a "lehet" és a "szabad" szavak nem ellentetesek, hanem a "szabad"
a
"lehet" hasznalatanak egy resztartomanyat fedi le. O tagadja az olyan teljesen
korrekt magyar mondatok helyesseget, mint pl.: "Nem lehetett megnezni a
kastelyt, mert egy rendezveny miatt csak a meghivottakat engedtek be."
Ebben
a
helyzetben a "nem volt szabad" kifejezetten felrevezeto, hibas lenne.
Vicanak teljesen igaza van, hogy az adott kontextusban a "nem szabad"
parancsolobb, durvabb lett volna, a "tilosrol" nem is szolva.
Tehat: amit nem szabad, arrol sok esetben joggal mondhatjuk, hogy "nem
lehet"
(mert "nem szabad").
Ferenc
|
|