Hollosi Information eXchange /HIX/
HIX SCM 211
Copyright (C) HIX
1996-01-02
Új cikk beküldése (a cikk tartalma az író felelőssége)
Megrendelés Lemondás
1 your posting about a poster (mind)  7 sor     (cikkei)
2 Re: az etikatlan masolas esete (Nemzet c. kiadvany) (mind)  88 sor     (cikkei)
3 Re: Kaposvar or BUST! (mind)  9 sor     (cikkei)
4 Re: SCM: Summer Teaching Job in Budapest? (mind)  4 sor     (cikkei)
5 Re: Kaposvar or BUST! (mind)  14 sor     (cikkei)
6 Re: BIASED HIX read --> NEMZET December 22 1995 (in Hun (mind)  18 sor     (cikkei)
7 Re: Need help with magyar (mind)  17 sor     (cikkei)
8 Re: Is the Rumanian Broadcast Abroad Objective? (mind)  103 sor     (cikkei)
9 Names and their meanings (mind)  9 sor     (cikkei)
10 Re: Hungarian History page (mind)  13 sor     (cikkei)
11 Magyar Posta stamps (mind)  4 sor     (cikkei)
12 Re: Need help with magyar (mind)  14 sor     (cikkei)
13 Re: Kaposvar or BUST! (mind)  14 sor     (cikkei)

+ - your posting about a poster (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

You know, I think that was an incredibly rude thing for you to write to
someone trying to express love for someone by doing something international.
 And if you had no time to waste with this person's simple request, why did
you bother with that uncouth response?
  Some people might actually want to take time out of their "busy schedules"
to help out a fellow human being, myself included.
--Shannon Morris
+ - Re: az etikatlan masolas esete (Nemzet c. kiadvany) (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Pellionisz Andras szerint en becsuletsertesen "sopankodom,"  akkor amikor
en
is becsuletsertest kovetek el ellene es Toth Jozsef, a Nemzet
szerkesztobizottsaganak elnoke ellen. Szeretnem felhivni Pellionisz Andras
figyelmet, hogy becsuletsertes jogilag csak akkor all fenn, ha allitasaink
nincsenek megalapozva. Roviden es velosen, ha hazudunk. Az nem
becsuletsertes, ha valaki elmondja az igazsagot. Ami pedig az igazsagot
illeti. Itt van a Batthyany Lajos Alapitvany bejelentese a Szalonbol. De
ezt
a szoveget meg lehet talalni az osszes HIX-fele kiadvanyban.

>=======================================================
>Felado : Batthyany Lajos Alapitvany
>E-mail :  [United States]
>Temakor: BLA Sajtoszemle (engedely nelkul: Nemzet) ( 22 sor )
>Idopont: Tue Oct 31 18:51:25 EST 1995 SZALON #1000
>- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
>
>Tudomasunkra jutott, hogy Alapitvanyunk napi sajtoszemlejet,
>amely a WWW lapunkon a http://www.hungary.com/bla/sajto/
>alatt lathato, a @siliconvalley.com cimrol Nemzet neven
>tovabbterjesztik, engedelyunk nelkul.
>
>Az engedely nelkuli terjesztoket felszolitottuk a tevekenyseguk
>beszuntetesere. Kerjuk, ha Onokhoz tovabbi engedely nelkul
>terjesztett peldanyokat kuldenek, ertesitsenek bennunket a
 cimen.
>
>A vasarnap kivetelevel mindennap megjeleno sajtoszemlenk ingyenesen
>megrendelheto a kovetkezo cimen:
>
>         
>
>A sajtoszemle 123 ekezetes jelolessel is olvashato:
>
>         
>
>Udvozlettel,
>Batthyany Lajos Alapitvany
>
>


VEGE

Aztan, itt van a Nemzet november 1-i szama, mindossze peldanak. Egy szo
sem
esett arrol, hogy ezek a hirek az OMRI-tol jonnek Pragabol:

>Subject: Nemzet 1995.11.01.
>X-Subscribe__: >
>X-Unsubscribe: >
>X-Submissions: >
>
>          N     N  EEEEEEE  M     M  ZZZZZZZ  EEEEEEE  TTTTTTT
>          NN    N  E        MM   MM       Z   E           T
>          N N   N  E        M M M M      Z    E           T
>          N  N  N  EEEE     M  M  M     Z     EEEE        T
>          N   N N  E        M     M    Z      E           T
>          N    NN  E        M     M   Z       E           T
>          N     N  EEEEEEE  M     M  ZZZZZZZ  EEEEEEE     T
>. . . . 
>
>===
>
>CZECH CENTRAL BANK ACTS TO STOP RAIDS ON INVESTMENT FUNDS. The Czech
>National Bank on 31 October said it has banned a small bank from buying
>shares and from continuing with a huge advertising campaign designed to
>help it win control of some of the country's biggest investment funds.
>The aggressive television and press campaign conducted by Plzenska Banka
>had cost more than 1 billion koruny ($38.4 million) by 23 October,
>Hospodarske noviny reported. Though the largest banks (who control many
>of the big investment funds) have closed ranks to stop Plzenska Banka's
>lightning raids, the Finance Ministry refused to allow the huge Komercni
>Banka fund to protect itself by removing its shares from open trading.
>The CNB said it was not clear who was behind Plzenska Banka, while Prime
>Minister Vaclav Klaus termed the bank's campaign-based on the slogan
>"Small shareholders, cry"-as false, dirty and unethical. * Steve Kettle
>
>EIGHT FIRED AFTER ACCIDENT AT SLOVAK STEELWORKS. VSZ on 31 October fired
>two managers and six technicians, blaming them for the recent carbon
>monoxide leak that killed 11 people, TASR and Reuters reported. The
>decision was made by the boards of the company's subsidiaries, VSZ Ocel
>and VSZ Keramika, which dismissed their production manager and technical
>director, respectively, and recommended the dismissal of six
>technicians. VSZ will provide a total of 1 million koruny ($33,000) for
>the families of victims. The Slovak Office of Work Safety announced on
>31 October that in the first nine months of 1995,
+ - Re: Kaposvar or BUST! (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Kedves Pannon Jozsi!

Az az erzesem, hogy Kaposvar jobban fel van szerelve szamitogepes
felszerelesekkel mint gondolja. Egyik fiatal rokonom az ottani egyetemen
agrarmernoknek keszul. Tavaly az Egyesult Allamokban toltott egy evet es
szerinte az egyetemen nincs problema e teren. Minden diaknak van peldaul
alkalma rakerulni az Internetre. 

Balogh Eva
+ - Re: SCM: Summer Teaching Job in Budapest? (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Dear Deborah,
  I don't know about for the summer, but I might be able to help you with
something else if you let me know (teaching-wise).
--Shannon Morris
+ - Re: Kaposvar or BUST! (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

EvaB459762 > wrote:
>
>Az az erzesem, hogy Kaposvar jobban fel van szerelve szamitogepes
>felszerelesekkel mint gondolja. Egyik fiatal rokonom az ottani egyetemen
>agrarmernoknek keszul. Tavaly az Egyesult Allamokban toltott egy evet es
>szerinte az egyetemen nincs problema e teren. Minden diaknak van peldaul
>alkalma rakerulni az Internetre. 

Csak az a kerdes, vajon Misi baratunk tud-e egy egyetemi szamlat
szerezni.  O ugyanis nem diaknak megy oda.  Persze lehet, hogy az amcsik
elintezik a bazisuk Internetre valo csatlakoztatasat.

BUEK!
Jozsi
+ - Re: BIASED HIX read --> NEMZET December 22 1995 (in Hun (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Ugy latszik Pellionisz Andras nemcsak hogy nem tud rendesen angolul irni,
de ugy latszik nem tud rendesen magyarul olvasni sem. Ugyanis en nem azt
allitottam, hogy Pellionisz Andrast becsuletsertesert tiltottak ki a
HIX-rol, hanem azt, hogy ugyan Hollosi az etikatlan masolas miatt tiltotta
el mindazokat, akik a siliconvalley.com domainrol irnak, en az o helyeben
nem vartam volna az engedely nelkuli Hirmondo masolasara. Mar regesregen
kidobtam volna olyan embereket, akik szolasszabadsag urugyen
becsuletsertest kovetnek el a Forumon. Es van beloluk legalabb egy
feltucat. Sot nem mind a siliconvalley.com-rol ir.

Ami pedig vitez dr. Endreyt illeti, ha dr. Endrey engem be akar perelni
becsuletsertest--kerem, setaljon csak be a hodmezovasarhelyi birosagra es
kezdjen neki. Es probalja megmagyarazni a bironak, hogy o, ausztral
ugyvedi diplomaja ellenere, azt hitte, hogy az IMF-et es a World Bank-et
be lehet perelni az amerikai Supreme Court-ban. Majd meglatjuk, hogy mit
szol a biro ur ehhez.

Balogh Eva
+ - Re: Need help with magyar (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

 (Agnes Heringer) wrote:
>
> I know that I am a little late with this, but we don't say Happy Birthday 
> in Hungarian.  We say, Isten eltessen sokaig! (accent ague on first e on 
> eltessen and on a in sokaig) which means, May God give you a long life!
> 
HELLO!

We also say, BOLDOG SZULETESNAPOT KIVANOK NEKED!
This translates to, I wish you a happy birthday. Many Hungarians
also use this as the above saying. The accent ague is on the first
"u" and second "e" as in szu"lete'snapot, and in the "a" as in 
kiva'nok.

CHEERS,

KRISZTIAN
+ - Re: Is the Rumanian Broadcast Abroad Objective? (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Arpad F. Kovacs ) writes:

>Those now calling themselves Rumanians, had been nomadic shepherds, slaves
>to Serbs and Romans. This was bound to affect their language. Respected
>linguists (of Rumanian and other nationalities say almost half of all
>Rumanian words are of Slavic origin, less than a third Latin, and lesser
>percentages of Turkish, Greek, and Hungarian origin.


Maybe Mr. Kovacs will provide us a list of `respected' references in which the
Romanian language is _not_ considered to be a _Romance_ language ( = one whose 
basic
vocabulary and grammatical forms derive from the language of the Roman 
Empire). Until then, why don't you make a little search in Britannica Online
under `Romance languages' :

         
         The Romance languages, all derived from Latin within historical
   times, form a subgroup of the Italic branch of the Indo-European language
   family (see above Italic languages). The major languages of the family inclu
de
   French, Italian, Spanish, Portuguese, and Romanian; among the Romance langua
ges
   that now have less political or literary significance or both are the Occita
n
   and Rhaetian dialects, Catalan, Sardinian, and Dalmatian (extinct), among
   others. Of all the so-called families of languages, the Romance group is
   perhaps the simplest to identify and the easiest to account for historically
.
   Not only do Romance languages share a good proportion of basic
   vocabulary--still recognizably the same in spite of some phonological
   changes--and a number of similar grammatical forms, but they can be traced
   back, with but few breaks in continuity, to the language of the Roman Empire
.
   So close is the similarity of each of the Romance languages to Latin as
   currently known from a rich literature and continuous religious and scholarl
y
   tradition that virtually no one doubts the relationship. For the layman, the
   testimony of history is even more convincing than the linguistic evidence;
   Roman occupation of Italy, the Iberian Peninsula, Gaul, and the Balkans
   accounts for the "Roman" character of the major Romance languages. Later
   colonial and commercial contacts with parts of the Americas, of Africa, and 
of
   Asia readily explain the French, Spanish, and Portuguese still spoken in tho
se
   regions.


>Throughout its 1,100 year history, Hungary
>had provided a safe haven to many peoples persecuted in their own
>homelands.

Don't you want to elaborate on your terminology a little bit.
What does exactly this `safe haven' means ? In the same Britannica
Online one could find under the heading "Hungary : The Dual Monarchy, 
1867-1918", the following hint :

   The "nationalities problem" remained intractable. After 1868 Hungarian
   political philosophy insisted more strongly than ever that the Hungarian sta
te
   must be  Magyar in spirit, in its institutions, and, as far as
   possible, linguistically. Suggestions to the contrary, or appeals to the
   Nationalities Law, met with derision or abuse.

Yet another hint about what that `safe haven' might be was provided by the Hung
arian 
national hero Lajos Kossuth itself : "For the Romanians I have only 
bullets and cannon", he said. Or perhaps by Count Tisza's feudal and arrogant
outlook, for which the Romanian was a citizen of the second 
rank, whose mere survival was a proof of the unexampled generosity
of the "Herrenvolk" (az uralkodo' nemzet). Or by the structure of
the Transylvanian Diet of Cluj in 1865, in which the Magyars, who 
the formed only 29% of the population, elected 89 deputies as against 
31 Saxons and only 13 Romanians. Or maybe by the 1-year old childrens
in Ip or Traznea killed after the same `safe haven' was again
installed on their homeland, after the Vienna Diktat. 

 
>At the time of the Reformation, their beliefs and practice were considered
>so strange to Catholics and Protestants alike, that they were considered
>non-Christian. 

This, of course, was more than enough to clear their `noble consciousness'.
Consequenly they decided to outcast the Romanian nation and the Christian 
Orthodox faith. The `seven deadly sins', if you know what that means.

Being partly a Vlach (aromanian), I only hope that broadcasting in Romanian lan
guage
will be helpful to preserve [what is left out of] the cultural identity of the
Romance speaking people around us. As a matter of fact, I see no reason for 
the Hungarians to be upset.

Mr. Kovacs' message would certainly please HDUR's ultra-radicals,
while at the same time inspiring their secret lovers from GRP, which
perhaps will change their minds, leaving the sphere of dirty 
polemics in order to advocate some sort of `safe haven' too ;-)

Arpad F. Kovacs' posting shows only feudal arrogance, if anything.
It makes only the dialogue more difficult, in a moment in which none
of us should desire that.

A Happy New Year, with better thoughts.
Mihai Caragiu
+ - Names and their meanings (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

I'm directing a production of "She Loves Me" at Tufts University, and as 
part of my research I'd like to know the meanings of the characters' names.
First names:  Ladislav, Arpad
Surnames:  Sipos, Laszlo, Ritter, Kodaly, Nowack, Maraczek, Balash
If anyone could help me out with the meanings or any resources where I might
find them, I'd appreciate it.
Thanks
Gretchen Duhaime

+ - Re: Hungarian History page (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

 (EvaB459762) wrote:
>My problem with the Daco-Roman continuity theory is the Slavic geographic
>names in Transylvania and the Albanian loan words in the Romanian
>language. But I would love to hear Liviu's assessments.
>
>Eva Balogh

Eva,

It is quite a bit to explain as nothing like Romanian or Eastern 
European history is more complicated to explain.

Silviu
+ - Magyar Posta stamps (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

The Magyar Posta ensignia simply means "Hungarian Postal Service."  If you
tell me what else they say, I might be able to help you a bit more.  As for
trading them, I can't help there.
--Shannon Morris
+ - Re: Need help with magyar (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Krisztian Balogh  > wrote:
>
>We also say, BOLDOG SZULETESNAPOT KIVANOK NEKED!
>This translates to, I wish you a happy birthday. Many Hungarians
>also use this as the above saying.

Well, this must be a pretty new phenomenon then, because the "boldog
szuletesnapot" strikes me, too, as alien to Hungarian traditions.
I have a feeling that this expression may have been popularized lately
by the staffers of the Hungarian mass media, mainly TV and radio.
On my visits back there, I often wonder if those guys spend more time
abroad than in Hungary.  Or maybe they just like to show it off.

Joe
+ - Re: Kaposvar or BUST! (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

EvaB459762 ) wrote:
: Kedves Pannon Jozsi!

: Az az erzesem, hogy Kaposvar jobban fel van szerelve szamitogepes
: felszerelesekkel mint gondolja. Egyik fiatal rokonom az ottani egyetemen
: agrarmernoknek keszul. Tavaly az Egyesult Allamokban toltott egy evet es
: szerinte az egyetemen nincs problema e teren. Minden diaknak van peldaul
: alkalma rakerulni az Internetre. 
: Balogh Eva

jozsi, itt evanak igazza van!... mar evek otta, szazaval jelentkeznek a 
Kaposvari diakok az Interneten... nem birom olvasni jelenteseket...! :)

janos

AGYKONTROLL ALLAT AUTO AZSIA BUDAPEST CODER DOSZ FELVIDEK FILM FILOZOFIA FORUM GURU HANG HIPHOP HIRDETES HIRMONDO HIXDVD HUDOM HUNGARY JATEK KEP KONYHA KONYV KORNYESZ KUKKER KULTURA LINUX MAGELLAN MAHAL MOBIL MOKA MOZAIK NARANCS NARANCS1 NY NYELV OTTHON OTTHONKA PARA RANDI REJTVENY SCM SPORT SZABAD SZALON TANC TIPP TUDOMANY UK UTAZAS UTLEVEL VITA WEBMESTER WINDOWS