Hollosi Information eXchange /HIX/
HIX NYELV 737
Copyright (C) HIX
2004-08-08
Új cikk beküldése (a cikk tartalma az író felelőssége)
Megrendelés Lemondás
1 Re: Macska (mind)  35 sor     (cikkei)
2 Re: Forditas segitseg keres (mind)  12 sor     (cikkei)

+ - Re: Macska (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Kedves Gábor!

HIX NYELV #736, >:

> Számos példám van arra, hogy a macska latinul "cattus" is,
> a "felis" mellett. Viszont nem szerepel egyetlen latin
> szótárban sem.

  A nagyobb szótárakban (pl. a Finály-félében) azért benne van két 
alakban is: "cattus" és "cátus" (ez utóbbi őrződött meg a Falis catus 
tudományos névben), de szerepel a nőneműsített "catta" forma is. A 
többi szótárból viszont azért hiányozhat, mert kései latin, nem 
tartozik a klasszikus nyelvhez.

  A Duden szerint vándorszóról van szó, tekintve még az latinon kívül 
az óír "cat", középggörög "katta", szláv (pl. orosz "kot") szavakon 
kívül természetesen a germánokat, a. "cat", n. "Katze".

  A forrásnyelv tisztázatlan. Mivel az etimon a germán nyelvekben a 
legelterjedtebb, és az i.sz. I. század körülről már van más germánból 
kölcsönzött latin szóról is tudomásunk (pl. "ganta" 'liba') egyesek úgy 
vélik, hogy forrása a közgermán, ahol állathívó hangból alakult volna 
ki.
  Mások szerint észak-afrikai eredetű (tekintve az ott egyiptomi 
hatásra dívó macskakultuszt), vö. núbiai "kadís" 'macska', és az Észak-
Afrikába is elhatolt kelták terjesztették volna szét.

  Finály a "cattus"-ra 'kandúr' jelentést ad, szemben a "féles, félis" 
összefoglaló 'macska' értelmével, és megjegyzi, hogy ez utóbbi szót 
használták a 'nyest' és a 'görény' megnevezésére is. A "cattus" tehát 
egy, az átfogó "féles" kategórián belüli specializált jelentés 
kifejezésére lett átvéve a kései latinok által. És, hogy a specializált 
idővel kiszorítja az általánost (mert a "féles" nem folytatódik az 
újlatin nyelvekben), az nem is olyan ritka, vö. ahogy a "caballus" 
'igás ló' kiszorította az "equus" 'ló'-t.
+ - Re: Forditas segitseg keres (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Kedves awender!

HIX NYELV #736, >:

> To pisem po slovensky, lebo niekedy nam citaju e-maily. :-) 

  Fordítása: "Ezt szlovákul írom, mert néha nálunk olvasgatják az e-
maileket. :-)"

  Tekintettel arra, hogy a szöveg írója azért írt ezen a nyelven, hogy 
a tartalom ne kerüljön nyilvánosság elé, ezért a teljes fordítást csak 
magánban küldöm el.

AGYKONTROLL ALLAT AUTO AZSIA BUDAPEST CODER DOSZ FELVIDEK FILM FILOZOFIA FORUM GURU HANG HIPHOP HIRDETES HIRMONDO HIXDVD HUDOM HUNGARY JATEK KEP KONYHA KONYV KORNYESZ KUKKER KULTURA LINUX MAGELLAN MAHAL MOBIL MOKA MOZAIK NARANCS NARANCS1 NY NYELV OTTHON OTTHONKA PARA RANDI REJTVENY SCM SPORT SZABAD SZALON TANC TIPP TUDOMANY UK UTAZAS UTLEVEL VITA WEBMESTER WINDOWS